l10n: bg.po: Updated Bulgarian translation (5804t)

Signed-off-by: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
This commit is contained in:
Alexander Shopov 2024-12-21 18:30:14 +01:00
parent 996f0c583b
commit 40fdd46b7f

357
po/bg.po
View File

@ -225,6 +225,14 @@
# mailmap файл за съответствията на имената и адресите на е-поща
# unit test поединичен тест
# test suite група тестове
# object database базата от данни за обектите
# expecting integer изисква се число
# timeout максимално изчакване
# init timeout максимално първоначално изчакване
# implies option включва опцията
# cache-tree кеша на обектите-дървета
# acquire lock придобивам ключалка
# detached отделѐн, несвързан
#
# ------------------------
# „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$
@ -251,10 +259,10 @@
# for i in `sort -u FILES`; do cnt=`grep $i FILES | wc -l`; echo $cnt $i ;done | sort -n
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git 2.45\n"
"Project-Id-Version: git 2.48\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 01:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-05 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-27 22:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-27 22:40+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
@ -564,8 +572,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Премахване на промяната в права̀та за достъп от работното дърво [y,n,q,a,"
"d%s,?]? "
"Премахване на промяната в права̀та за достъп от работното дърво "
"[y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
@ -605,8 +613,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Премахване на промяната в права̀та за достъп от индекса и работното дърво [y,"
"n,q,a,d%s,?]? "
"Премахване на промяната в права̀та за достъп от индекса и работното дърво "
"[y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
@ -641,8 +649,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Прилагане на промяната в права̀та за достъп от индекса и работното дърво [y,n,"
"q,a,d%s,?]? "
"Прилагане на промяната в права̀та за достъп от индекса и работното дърво "
"[y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
@ -676,8 +684,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Прилагане на промяната в права̀та за достъп към работното дърво [y,n,q,a,"
"d%s,?]? "
"Прилагане на промяната в права̀та за достъп към работното дърво "
"[y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
@ -893,12 +901,12 @@ msgstr "Променени са само двоични файлове."
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
"Disable this message with \"git config set advice.%s false\""
msgstr ""
"\n"
"За да изключите това предупреждение, изпълнете:\n"
"\n"
" git config advice.%s false"
" git config set advice.%s false"
#, c-format
msgid "%shint:%s%.*s%s\n"
@ -1016,8 +1024,8 @@ msgstr ""
"\n"
" git switch -\n"
"\n"
"Може да спрете това съобщение със задаване на настройката „advice."
"detachedHead“\n"
"Може да спрете това съобщение със задаване на настройката "
"„advice.detachedHead“\n"
"да е „false“ (лъжа̀).\n"
#, c-format
@ -1247,7 +1255,7 @@ msgstr "двоичната кръпка не може да се приложи
#, c-format
msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
msgstr ""
"двоичната кръпка за „%s“ води до неправилни резултати (очакваше се: „%s“, а "
"двоичната кръпка за „%s“ води до неправилни резултати (изисква се: „%s“, а "
"бе получено: „%s“)"
#, c-format
@ -2651,9 +2659,9 @@ msgid ""
"git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-"
"checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]"
msgstr ""
"git bisect start [--term-(new,bad)=УПРАВЛЯВАЩАУМА --term-(old,"
"good)=УПРАВЛЯВАЩАУМА] [--no-checkout] [--first-parent] [ЛОШО [ДОБРО…]] "
"[--] [ПЪТ…]"
"git bisect start [--term-(new,bad)=УПРАВЛЯВАЩАУМА --term-"
"(old,good)=УПРАВЛЯВАЩАУМА] [--no-checkout] [--first-parent] [ЛОШО "
"[ДОБРО…]] [--] [ПЪТ…]"
msgid "git bisect (good|bad) [<rev>...]"
msgstr "git bisect (good|bad) [ВЕРСИЯ…]"
@ -2936,7 +2944,7 @@ msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в
#, c-format
msgid "expecting a color: %s"
msgstr "трябва да е цвят: %s"
msgstr "изисква се цвят: %s"
msgid "must end with a color"
msgstr "трябва да завършва с цвят"
@ -3349,8 +3357,8 @@ msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“"
msgid ""
"branch with --recurse-submodules can only be used if submodule."
"propagateBranches is enabled"
"branch with --recurse-submodules can only be used if "
"submodule.propagateBranches is enabled"
msgstr ""
"може да се ползва клон с опцията „--recurse-submodules“, само ако "
"настройката „submodule.propagateBranches“ е зададена"
@ -3653,8 +3661,8 @@ msgstr "позволяване на опциите „-s“ и „-t“ да р
msgid "use mail map file"
msgstr ""
"използване на файл за съответствията на имената и адресите на е-поща („."
"mailmap“)"
"използване на файл за съответствията на имената и адресите на е-поща "
"(„.mailmap“)"
msgid "Batch objects requested on stdin (or --batch-all-objects)"
msgstr ""
@ -4206,7 +4214,7 @@ msgstr ""
"„zdiff3“)"
msgid "detach HEAD at named commit"
msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване"
msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ при указаното подаване"
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
msgstr "принудително изтегляне (вашите промѐни ще бъдат занулени)"
@ -4220,8 +4228,8 @@ msgstr "нов неродѐн клон"
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)"
msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя"
msgid "do not check if another worktree is using this branch"
msgstr "без проверка дали друго работно дърво ползва този клон"
msgid "checkout our version for unmerged files"
msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове"
@ -4525,10 +4533,10 @@ msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА"
msgid "create a shallow clone since a specific time"
msgstr "плитко клониране до момент във времето"
msgid "revision"
msgstr "ВЕРСИЯ"
msgid "ref"
msgstr "УКАЗ"
msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
msgid "deepen history of shallow clone, excluding ref"
msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до изключващ указател"
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
@ -5509,9 +5517,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"git config unset [<file-option>] [--all] [--value=<value>] [--fixed-value] "
"<name> <value>"
"<name>"
msgstr ""
"git config unset [ОПЦИЯ_ЗААЙЛ] [--all] [--value=СТОЙНОСТ] [--fixed-value]"
"git config unset [ОПЦИЯ_ЗААЙЛ] [--all] [--value=СТОЙНОСТ] [--fixed-value] "
"ИМЕ"
msgid "git config rename-section [<file-option>] <old-name> <new-name>"
msgstr "git config rename-section [ОПЦИЯ_ЗААЙЛ] СТАРОМЕ НОВОМЕ"
@ -5963,12 +5972,8 @@ msgid "traversed %lu commits\n"
msgstr "обходени са %lu подавания\n"
#, c-format
msgid ""
"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
"gave up search at %s\n"
msgstr ""
"открити са над %i етикета, изведени са последните %i,\n"
"търсенето бе прекратено при „%s“.\n"
msgid "found %i tags; gave up search at %s\n"
msgstr "открити са %i етикета. Търсенето приключи при „%s“\n"
#, c-format
msgid "describe %s\n"
@ -6414,6 +6419,27 @@ msgstr "„%s“ е неправилен обект"
msgid "the object %s does not exist"
msgstr "обектът „%s“ не съществува"
#, c-format
msgid ""
"Run 'git remote set-head %s %s' to follow the change, or set\n"
"'remote.%s.followRemoteHEAD' configuration option to a different value\n"
"if you do not want to see this message. Specifically running\n"
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' will disable the warning\n"
"until the remote changes HEAD to something else."
msgstr ""
"Изпълнете\n"
"\n"
" git remote set-head %s %s\n"
"\n"
"за да следвате промяната или задайте друга стойност на настройката\n"
"„remote.%s.followRemoteHEAD, ако не искате тези съобщения.\n"
"Изпълнението на\n"
"\n"
" git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s\n"
"\n"
"ще изключи предупреждението, докато отдалеченият указател HEAD не\n"
"започне да сочи нещо друго."
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
msgstr ""
"засечени са множество клони, това е несъвместимо с опцията „--set-upstream“"
@ -6553,6 +6579,9 @@ msgstr "КАРТА_С_УКАЗАТЕЛИ"
msgid "specify fetch refmap"
msgstr "указване на КАРТАта_С_УКАЗАТЕЛИ за доставяне"
msgid "revision"
msgstr "ВЕРСИЯ"
msgid "report that we have only objects reachable from this object"
msgstr "докладване, че всички обекти може са достижими при започване от този"
@ -6608,8 +6637,8 @@ msgid "protocol does not support --negotiate-only, exiting"
msgstr "протоколът не поддържа опцията „--negotiate-only“, изход от програмата"
msgid ""
"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
"partialclone"
"--filter can only be used with the remote configured in "
"extensions.partialclone"
msgstr ""
"опцията „--filter“ може да се ползва само с отдалеченото хранилище указано в "
"настройката „extensions.partialclone“"
@ -6859,7 +6888,7 @@ msgstr "„%s“ сочи към нещо необичайно (%s)"
#, c-format
msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
msgstr "%s: несвързаният връх „HEAD“ не сочи към нищо"
msgstr "%s: отделеният връх „HEAD“ не сочи към нищо"
#, c-format
msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
@ -7169,8 +7198,8 @@ msgstr "неуспешно изпълнение на „git multi-pack-index rep
msgid ""
"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
msgstr ""
"задачата „incremental-repack“ се прескача, защото настройката „core."
"multiPackIndex“ е изключена"
"задачата „incremental-repack“ се прескача, защото настройката "
"„core.multiPackIndex“ е изключена"
#, c-format
msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
@ -7291,8 +7320,25 @@ msgstr "липсват както таймери на systemd, така и cront
msgid "%s scheduler is not available"
msgstr "планиращият модул „%s“ липсва"
msgid "another process is scheduling background maintenance"
msgstr "друг процес задава поддръжката на заден фон"
#, c-format
msgid ""
"unable to create '%s.lock': %s.\n"
"\n"
"Another scheduled git-maintenance(1) process seems to be running in this\n"
"repository. Please make sure no other maintenance processes are running and\n"
"then try again. If it still fails, a git-maintenance(1) process may have\n"
"crashed in this repository earlier: remove the file manually to continue."
msgstr ""
"Файлът-ключалка „%s.lock“ не може да бъде създаден: %s\n"
"\n"
"Изглежда, че и друг процес на git-maintenance(1) е пуснат в това\n"
"хранилище. Уверете се, че всички подобни процеси са спрени и опитайте\n"
"отново. Ако това не помогне, вероятната причина е, че някой процес на\n"
"git-maintenance(1) в това хранилище е забил. За да продължите работа,\n"
"ще трябва ръчно да изтриете файла:"
msgid "cannot acquire lock for scheduled background maintenance"
msgstr "не може да се придобие ключалката за поддръжката на заден фон"
msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]"
msgstr "git maintenance start [--scheduler=ПЛАНИРАЩ_МОДУЛ]"
@ -7876,6 +7922,24 @@ msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
msgstr[0] "дължината на веригата е %d: %lu обект"
msgstr[1] "дължината на веригата е %d: %lu обекта"
msgid "could not start pack-objects to repack local links"
msgstr ""
"командата „pack-objects“ не може да се стартира за препакетирането на "
"локалните връзки"
msgid "failed to feed local object to pack-objects"
msgstr "локалните обекти не може да се подадат на командата „pack-objects“"
msgid "index-pack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
msgstr ""
"index-pack: от „pack-objects“ се изискват редове само с пълни шестнайсетични "
"указатели."
msgid "could not finish pack-objects to repack local links"
msgstr ""
"командата „pack-objects“ не може да завърши за препакетирането на локалните "
"връзки"
msgid "Cannot come back to cwd"
msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория"
@ -7887,6 +7951,9 @@ msgstr "неправилна стойност „%s“"
msgid "unknown hash algorithm '%s'"
msgstr "непознат алгоритъм за контролни суми „%s“"
msgid "--promisor cannot be used with a pack name"
msgstr "опцията „--promisor“ е несъвместима с име на пакет"
msgid "--stdin requires a git repository"
msgstr "„--stdin“ изисква хранилище на git"
@ -9283,11 +9350,14 @@ msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗАЕЛЕЖКА] [list [ОБЕКТ
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
"separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m <msg> | -F <file> | (-c "
"| -C) <object>] [<object>]"
"| -C) <object>] [<object>] [-e]"
msgstr ""
"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
"separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m <msg> | -F <file> | (-c "
"| -C) <object>] [<object>] [-e]\n"
"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗАЕЛЕЖКА] add [-f] [--allow-empty] [--"
"[no-]separator|--separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m "
"СЪОБЩЕНИЕ|-F ФАЙЛ|(-c|-C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]"
"СЪОБЩЕНИЕ|-F ФАЙЛ|(-c|-C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ] [-e]"
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
msgstr ""
@ -9296,11 +9366,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
"separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m <msg> | -F <file> | (-c "
"| -C) <object>] [<object>]"
"| -C) <object>] [<object>] [-e]"
msgstr ""
"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗАЕЛЕЖКА] append [--allow-empty] [--"
"[no-]separator|--separator=КРАЙ_НА_АБЗАЦ] [--[no-]stripspace] [-m СЪОБЩЕНИЕ "
"| -F ФАЙЛ|(-c|-C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]"
"| -F ФАЙЛ|(-c|-C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ] [-e]"
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗАЕЛЕЖКА] edit [--allow-empty] [ОБЕКТ]"
@ -9422,6 +9492,9 @@ msgstr "ФАЙЛ със съдържанието на бележката"
msgid "reuse and edit specified note object"
msgstr "преизползване и редактиране на указания ОБЕКТ-бележка"
msgid "edit note message in editor"
msgstr "редактиране на съобщението в редактора"
msgid "reuse specified note object"
msgstr "преизползване на указания ОБЕКТ-бележка"
@ -9660,7 +9733,7 @@ msgstr "неуспешно записване на индекси на база
#, c-format
msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
msgstr "бяха записани %<PRIu32> обекти, а се очакваха %<PRIu32>"
msgstr "бяха записани %<PRIu32> обекти, а се изискват %<PRIu32>"
msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
msgstr ""
@ -9940,6 +10013,9 @@ msgstr "как да се обработват липсващите обекти"
msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
msgstr "без пакетиране на обекти в гарантиращи пакети"
msgid "implies --missing=allow-any"
msgstr "включва опцията „--missing=allow-any“"
msgid "respect islands during delta compression"
msgstr "без промяна на групите при делта компресия"
@ -10315,7 +10391,7 @@ msgid ""
" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
msgstr ""
"В момента не сте на никой клон. За да изтласкате историята до състоянието,\n"
"сочено в момента от указателя „HEAD“, използвайте командата:\n"
"сочено в момента от (несвързания) указател „HEAD“, използвайте командата:\n"
"\n"
" git push %s HEAD:ИМЕ_НА_ОТДАЛЕЧЕНИЯ_КЛОН\n"
@ -11592,6 +11668,30 @@ msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
msgstr[0] " Локалният указател, настроен за „git push“%s:"
msgstr[1] " Локалните указатели, настроени за „git push“%s:"
#, c-format
msgid "'%s/HEAD' is unchanged and points to '%s'\n"
msgstr "„%s/HEAD“ не е променен и сочи към „%s“\n"
#, c-format
msgid "'%s/HEAD' has changed from '%s' and now points to '%s'\n"
msgstr "„%s/HEAD“ е променен от „%s“ и сега сочи към „%s“\n"
#, c-format
msgid "'%s/HEAD' is now created and points to '%s'\n"
msgstr "„%s/HEAD“ е създаден и сочи към „%s“\n"
#, c-format
msgid "'%s/HEAD' was detached at '%s' and now points to '%s'\n"
msgstr "„%s/HEAD“ е отделѐн при „%s“ и сочи към „%s“\n"
#, c-format
msgid ""
"'%s/HEAD' used to point to '%s' (which is not a remote branch), but now "
"points to '%s'\n"
msgstr ""
"„%s/HEAD“ сочеше към „%s“ (което не е отдалечен клон), но сега сочи към "
"„%s“\n"
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
msgstr "задаване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD според отдалеченото хранилище"
@ -11614,7 +11714,7 @@ msgid "Not a valid ref: %s"
msgstr "Неправилен указател: %s"
#, c-format
msgid "Could not setup %s"
msgid "Could not set up %s"
msgstr "„%s“ не може да се настрои"
#, c-format
@ -12287,8 +12387,8 @@ msgstr ""
" или: git rev-parse --sq-quote [АРГУМЕНТ…]\n"
" или: git rev-parse [ОПЦИЯ…] [АРГУМЕНТ…]\n"
"\n"
"За повече информация за първия вариант изпълнете „git rev-parse --parseopt -"
"h“"
"За повече информация за първия вариант изпълнете „git rev-parse --parseopt "
"-h“"
msgid "--resolve-git-dir requires an argument"
msgstr "опцията „--resolve-git-dir“ изисква аргумент"
@ -13119,7 +13219,7 @@ msgstr "добавяне на „# “ в началото на всеки ре
#, c-format
msgid "Expecting a full ref name, got %s"
msgstr "Очаква се пълно име на указател, а не „%s“"
msgstr "Изисква се пълно име на указател, а не „%s“"
#, c-format
msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
@ -13546,7 +13646,8 @@ msgid "don't print cloning progress"
msgstr "без извеждане на напредъка на клонирането"
msgid "disallow cloning into non-empty directory, implies --init"
msgstr "предотвратяване на клониране в непразна история, включва „--init“"
msgstr ""
"предотвратяване на клониране в непразна история, включва опцията „--init“"
msgid ""
"git submodule [--quiet] update [--init [--filter=<filter-spec>]] [--remote] "
@ -14403,6 +14504,9 @@ msgstr "задаване на режима на следене (виж git-branc
msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
msgstr "опит за напасване на името на новия клон с това на следящ клон"
msgid "use relative paths for worktrees"
msgstr "използване на относителни пътища за работните дървета"
#, c-format
msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
msgstr "опциите „%s“, „%s“ и „%s“ са несъвместими"
@ -14684,6 +14788,26 @@ msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден"
msgid "index-pack died"
msgstr "командата „git index-pack“ не завърши успешно"
#, c-format
msgid "directory '%s' is present in index, but not sparse"
msgstr "директорията „%s“ е в индекса, но не е частична"
msgid "corrupted cache-tree has entries not present in index"
msgstr "повреденият кеш на обектите-дървета съдържа записи извън индекса"
#, c-format
msgid "%s with flags 0x%x should not be in cache-tree"
msgstr "„%s“ с флагове 0x%x не трябва да е в кеша на обектите-дървета"
#, c-format
msgid "bad subtree '%.*s'"
msgstr "неправилно поддърво „%.*s“"
#, c-format
msgid "cache-tree for path %.*s does not match. Expected %s got %s"
msgstr ""
"кешираният обект-дърво за пътя „%.*s“ не съвпада. Изисква се „%s“, а не „%s“"
msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
msgstr "идентификаторът за краен откъс се явява по-рано от очакваното"
@ -15468,7 +15592,7 @@ msgstr "временният файл на гра̀фа с подаваният
#, c-format
msgid "cannot merge graphs with %<PRIuMAX>, %<PRIuMAX> commits"
msgstr ""
"не може да се слеят графове с %<PRIuMAX> и %<PRIuMAX> подавания (съответно)"
"не може да се слеят гра̀фи с %<PRIuMAX> и %<PRIuMAX> подавания (съответно)"
#, c-format
msgid "cannot merge graph %s, too many commits: %<PRIuMAX>"
@ -15490,8 +15614,8 @@ msgid ""
"attempting to write a commit-graph, but 'commitGraph.changedPathsVersion' "
"(%d) is not supported"
msgstr ""
"опит за запис на гра̀фа с подаванията, но настройката „commitGraph."
"changedPathsVersion“ (%d) не се поддържа"
"опит за запис на гра̀фа с подаванията, но настройката "
"„commitGraph.changedPathsVersion“ (%d) не се поддържа"
msgid "too many commits to write graph"
msgstr "прекалено много подавания за записване на гра̀фа"
@ -15578,7 +15702,7 @@ msgid ""
"to convert the grafts into replace refs.\n"
"\n"
"Turn this message off by running\n"
"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
"\"git config set advice.graftFileDeprecated false\""
msgstr ""
"Поддръжката на „<GIT_DIR>/info/grafts“ е остаряла.\n"
"В бъдеща версия на Git ще бъде премахната.\n"
@ -15590,7 +15714,7 @@ msgstr ""
"\n"
"За да изключите това съобщение, изпълнете:\n"
"\n"
" git config advice.graftFileDeprecated false"
" git config set advice.graftFileDeprecated false"
#, c-format
msgid "commit %s exists in commit-graph but not in the object database"
@ -16445,6 +16569,24 @@ msgstr "адресът е без схема: %s"
msgid "credential url cannot be parsed: %s"
msgstr "адресът за идентификация не може да се анализира: „%s“"
#, c-format
msgid "invalid timeout '%s', expecting a non-negative integer"
msgstr ""
"неправилна стойност за „timeout“ (максимално изчакване) „%s“, изисква се "
"неотрицателно цяло число"
#, c-format
msgid "invalid init-timeout '%s', expecting a non-negative integer"
msgstr ""
"неправилна стойност за „init-timeout“ (максимално първоначално изчакване): "
"„%s“, изисква се неотрицателно цяло число"
#, c-format
msgid "invalid max-connections '%s', expecting an integer"
msgstr ""
"неправилна стойност за „max-connections“ (максималния брой връзки): „%s“, "
"изисква се цяло число"
msgid "in the future"
msgstr "в бъдещето"
@ -17170,6 +17312,22 @@ msgstr "неправилен път към пространства от име
msgid "too many args to run %s"
msgstr "прекалено много аргументи за изпълнение „%s“"
#, c-format
msgid ""
"You are attempting to fetch %s, which is in the commit graph file but not in "
"the object database.\n"
"This is probably due to repo corruption.\n"
"If you are attempting to repair this repo corruption by refetching the "
"missing object, use 'git fetch --refetch' with the missing object."
msgstr ""
"Пробвате да доставите „%s“, което е в гра̀фа с подаванията, но не и в базата "
"от данни за обектите.\n"
"Най-вероятната причина е повредено хранилище.\n"
"За да поправите хранилището като изтеглите липсващия обект наново, "
"изпълнете:\n"
"\n"
" git fetch --refetch"
msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
msgstr "git fetch-pack: очаква се плитък списък"
@ -17770,11 +17928,12 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid ""
"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
"You can disable this warning with `git config set advice.ignoredHook false`."
msgstr ""
"Куката „%s“ се прескача, защото липсват права̀ за изпълнение.\n"
"За да изключите това предупреждение, изпълнете:\n"
" git config advice.ignoredHook false"
"\n"
" git config set advice.ignoredHook false"
msgid "not a git repository"
msgstr "не е хранилище на Git"
@ -17791,15 +17950,9 @@ msgstr ""
msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
msgstr "Управлението на делегирането не се поддържа от cURL < 7.22.0"
msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0"
msgstr "Задаването на постоянен публичен ключ не се поддържа от cURL < 7.39.0"
msgid "Unknown value for http.proactiveauth"
msgstr "Непозната стойност за „http.proactiveauth“"
msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
msgstr "„CURLSSLOPT_NO_REVOKE“ не се поддържа от cURL < 7.44.0"
#, c-format
msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
msgstr "Неподдържана реализация на SSL „%s“. Поддържат се:"
@ -17991,6 +18144,10 @@ msgstr "цитирани знаци CRLF"
msgid "unable to format message: %s"
msgstr "съобщението не може да се форматира: %s"
#, c-format
msgid "invalid marker-size '%s', expecting an integer"
msgstr "неправилен размер на маркер: „%s“, изисква се цяло число"
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е изтеглен)"
@ -19147,7 +19304,7 @@ msgid ""
"\n"
"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
"running \"git config set advice.objectNameWarning false\""
msgstr ""
"При нормална работа Git никога не създава указатели, които завършват\n"
"с 40 шестнадесетични знака, защото стандартно те ще бъдат прескачани.\n"
@ -19159,7 +19316,7 @@ msgstr ""
"се създава подобен указател. Прегледайте тези указатели и ги изтрийте.\n"
"За да изключите това съобщение, изпълнете:\n"
"\n"
" git config advice.objectNameWarning false"
" config set advice.objectNameWarning false"
#, c-format
msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
@ -19330,15 +19487,6 @@ msgstr "задължителният обратен индекс липсва в
msgid "could not open pack %s"
msgstr "пакетът „%s“ не може да се отвори"
msgid "could not determine MIDX preferred pack"
msgstr ""
"предпочитаният пакет за файла с индекса за множество пакети не може да се "
"определи"
#, c-format
msgid "preferred pack (%s) is invalid"
msgstr "предпочитаният пакет „%s“ е неправилен"
msgid "corrupt bitmap lookup table: triplet position out of index"
msgstr ""
"повредена таблица със съответствия: местоположението на тройката е извън "
@ -20497,18 +20645,26 @@ msgstr "журналът с подаванията за указателя „%s
msgid "log for %s is empty"
msgstr "журналът с подаванията за указателя „%s“ е празен"
msgid "refusing to force and skip creation of reflog"
msgstr ""
"принудителна операция без създаване на журнал на указателите няма да се "
"приеме"
#, c-format
msgid "refusing to update reflog for pseudoref '%s'"
msgstr "журналът на указателите няма да се обнови с псевдо указателя „%s“"
#, c-format
msgid "refusing to update pseudoref '%s'"
msgstr "псевдо указателят „%s“ няма да се обнови"
#, c-format
msgid "refusing to update reflog with bad name '%s'"
msgstr "журналът на указателите няма да се обнови с грешно име „%s“"
#, c-format
msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
msgstr "указател не може да се обнови с грешно име „%s“"
#, c-format
msgid "refusing to update pseudoref '%s'"
msgstr "псевдо указателят „%s“ няма да се обнови"
msgid "refusing to force and skip creation of reflog"
msgstr ""
"принудителна операция без създаване на журнал на указателите няма да се "
"приеме"
#, c-format
msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
@ -20559,6 +20715,10 @@ msgstr ""
"указателят „%s“ не може да се заключи: очакваше се файл с указател с цел "
"„%s“, но вместо това е обикновен указател"
#, c-format
msgid "cannot read ref file '%s'"
msgstr "файлът с указател „%s“ не може да се прочете"
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
@ -20780,6 +20940,10 @@ msgstr "зададен е повече от един пакет за получ
msgid "more than one uploadpack given, using the first"
msgstr "зададен е повече от един пакет за изпращане, ще се ползва първият"
#, c-format
msgid "unrecognized followRemoteHEAD value '%s' ignored"
msgstr "непознатата стойност за „followRemoteHEAD“: „%s“, се прескача"
#, c-format
msgid "unrecognized value transfer.credentialsInUrl: '%s'"
msgstr "непозната стойност за „transfer.credentialsInUrl“: „%s“"
@ -22788,6 +22952,11 @@ msgstr "подаването „%s“ не е отбелязано като до
msgid "too many commits marked reachable"
msgstr "прекалено много подавания са отбелязани като достижими"
msgid "could not determine MIDX preferred pack"
msgstr ""
"предпочитаният пакет за файла с индекса за множество пакети не може да се "
"определи"
msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
msgstr "test-tool serve-v2 [ОПЦИЯ…]"
@ -23444,6 +23613,9 @@ msgstr "„.git“ е повреден"
msgid ".git file incorrect"
msgstr "„.git“ е неправилен"
msgid ".git file absolute/relative path mismatch"
msgstr "несъвпадение на абсолютния/относителния път на „.git“"
msgid "not a valid path"
msgstr "неправилен път"
@ -23459,6 +23631,9 @@ msgstr "не може да се открие хранилище: „.git“ е
msgid "gitdir unreadable"
msgstr "директорията „gitdir“ не може да се прочете"
msgid "gitdir absolute/relative path mismatch"
msgstr "„gitdir“ указва несъвпадение на абсолютния/относителния път"
msgid "gitdir incorrect"
msgstr "неправилна директория „gitdir“"
@ -23495,6 +23670,14 @@ msgstr "„%s“ не може да се изчисти в „%s“"
msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
msgstr "неуспешно задаване на настройката „extensions.worktreeConfig“"
msgid "unable to upgrade repository format to support relative worktrees"
msgstr ""
"форматът на хранилището не може да се обнови за поддръжката на относителни "
"работни дървета"
msgid "unable to set extensions.relativeWorktrees setting"
msgstr "неуспешно задаване на настройката „extensions.relativeWorktrees“"
#, c-format
msgid "could not setenv '%s'"
msgstr "променливата на средата „%s“ не може да се зададе чрез „setenv“"